繁体
萧伯纳说
:“这当然是莎翁的话。但是,你归纳总结得比莎翁更加
刻,在《仲夏夜之梦》中,莎翁认为一
喜剧,‘喜的是看客,悲的是角
’。”
另一边,
西尔问服务员:“你是说,那位小
和陆先生、萧先生两个男人共
同一包间,看戏剧?”
西尔对服务员招招手,说:“你再去一号包厢,请求不要变,还是请陆先生过来喝一杯。另外,你记得一定要
明,就说,二号包厢的绅士们都知
……”
丘吉尔和沃德豪斯对视一
,不由得皱眉,心中疑惑,
“是这样没错,但是……”
西尔思考片刻,

,
“是那位小
吗?”
怎么会发生这
事!?
“……”
一瞬间,屋内安静下来,
于西西弗式地不断把
石推上山
、但是
石又
落下来的循环往复之中。”
“这不是莎翁的话吗?”
“你就说,索尔兹伯里知
那位小
的
份就可以了。”
话音未落,埃尔文清了清嗓
。
这
沉默与一层
快的笑声形成了鲜明的对比。
玛格丽塔和陆时、萧伯纳一起看戏剧!?
服务员敲门
来,
西尔被打断,有些恼火地将目光投过去,
“……”
由这
人掌舵保守党,再
固的船也早晚要
礁。
丘吉尔嘴角勾起弧度,对沃德豪斯使个
,
这句话看似是问句,但其实是陈述,
一旁的萧伯纳拍手赞
:“好一个‘喜剧的内
是悲剧’!陆教授此言,当真可以载
史册。”
这话听着十分浪漫,
“这样,”
后者立即会意,本想
话题,却
生生把到了嘴边的话给憋了回去。
玛格丽塔虽然
脱活泼,却绝非刁蛮公主,没
理这么不知轻重。
“埃尔文爵士?”
女王轻笑,
他又转向了服务员,
“也许,应该让陆教授写一写
情喜剧,我很好奇,那样的喜剧你会写
怎样的悲剧内
。”
良久,
服务员立即
,
整个过程,丘吉尔都在冷
旁观,
埃尔文
一个和善的微笑,说:“首……咳咳……阁下,这件事还是由您亲自……您说是吧?”
要知
,玛格丽塔在

敦政经学习后,无论是女王,还是沃德豪斯,都三令五申玛格丽塔一定要保持低调,不要给保守党攻讦的机会,更不要引发国际问题,
“你说的对。”
莫非……
丘吉尔陷
沉思,
但也正如萧伯纳所说的那样,不如“喜剧的内
是悲剧”
刻、简短。
……
服务员好不容易憋住了,没继续说。
陆时不解,
“……”
本没人回答。
二号包厢。
他心想,有些人实在是让人同情不起来,被一
小小的戏剧激怒也就算了,现在竟然直接失了
退的尺度方寸,
现在的英、德关系实在是太
张了。
西尔立即挥手打断对方:“你先住
,让我想一想。”
他此时已经知
了
西尔等人的
份,小心翼翼
:“先生,陆先生和萧先生正在陪同玛格丽塔小
,那位御前的玛格丽塔。”
服务员
哈腰,快步离开了。
埃尔文皱眉,