繁体
我祈求你。
他小小的打了个哈欠,将自己的思绪放空。
啊,善于勾引人类堕落化
望
仆的
血鬼啊,你正在用尽自己毕生的所学去祈求一个圣洁的天使,你的嘴,你的手,你的
都是肮脏的存在,苍白俊
的
伪装之下,是腐烂枯朽的白骨。
他说:赞
上帝。
上帝啊。他想。
我命令你将他赠与我,我要将他拖
望的
渊。
“当然。”明烛向他
了
,西奥多看到他
角带
一
弧度,于是那颗永不会
动的心脏如同装了发动机一般,在他的
膛中
动起来,快要把他的鼓
给震碎了。
“谢谢你,伯爵阁下,但是我……”他想要反驳的
被一
略微冰冷的指腹贴上,伯爵那双血
的双
之中显
一丝乞求:“留下来吧,留在我这孤僻荒芜的
园,我想和您多说说话。”
—
“您怎么在这儿呢?是宴会的酒
不够甘甜?是来往的宾客不算有趣?”
他的坐姿端庄,就像在圣堂会见神明,可是所有人都觉得,他在勾引他们。
他
行压下自己冒
的犬牙,忍住想要
血的
望。
失去你的关注,我将一无所有。
他看向将疑惑目光注视过来的明烛:“你看起来很疲倦,在这里休息一晚吧,我保证恶
不会侵扰你的
梦。”
留下来吧。
等到太
升起,晨
亲吻
的
,我再将您还给光明,我保证。
“明,你还好吗?”他听到自己明知故问,于是困倦的青年从
溢
一句:“困。”
等到天明,我再将你还给上帝。西奥多在心底保证。
赞
上帝,将您送到我的
边。
“我听说汤姆说,你被恶
缠上了。”他的语调矜持优雅,带着贵族起承转合的腔调,便是方才宴会内由知名乐团演奏的
响曲都没有他的嗓音悦耳,“需要帮忙吗?”
明烛没有接他的话,他看向天边的一
圆月,看向
园中铺洒月光下的大片大片的玫瑰,他又打了一个小哈欠:“可是阁下,我的
车还在等我。”当
车不在为他停驻,他便再此停留。
懒于应酬的东方青年向仆人问了前往
园的路,他坐在
园的秋千上,一盏盏小夜灯被悬挂在蔷薇遍布的矮墙上,月光正好。
宴会的主人姗姗来迟,穿着华贵的伯爵从盘旋的楼梯上慢慢走下,那些贵族们抬起
,仿佛恭迎自己的君王。
银发的伯爵抱住他将他搂
怀里,就像黑暗与光明接壤,他浑
僵
,像个情窦初开的傻瓜。
西奥多坐到他的
边,他看向东方男人
致如瓷
的脸庞,他对自己开
:你纯情的像个
小
,还没有牵起心
之人的手,就已经心
怒放了。
涡诱人的
。
留下来吧,我拥有一整片
园,它们招来各式各样的蝴蝶,而我只要你,而我只有你。
伯爵低下
亲吻被他邀请住下之人的脖颈,在上面留下一簇簇痕迹,再用自己的唾
将痕迹淡化。
—
欣喜若狂的伯爵牵起他的手,优雅绅士的将
贴在他的手背,克己守礼的印下一个吻:“不要担心,亲
的明,我的天使,我会同他们说明,明日我将派人送您回去。”
“那是什么呢?”他向明烛靠近,缠绵如同情人间的喃语,“我可以坐在您的
旁吗?”他发
请求,声音带上诱惑腥甜的气息。
去压倒他,让他哭泣,亲吻他冷漠的
和
,他们要撕碎他的衣
,在他
上留下
的印记,他们要让他沦为不洁的
隶。
梦魇的后遗症还没有过去,只是同伯爵稍稍聊了会儿就
到异常困倦的明烛缓慢的意识到与人
谈到一半打断是非常不礼貌的,于是他
忍着困意,西奥多的声音开始模糊,那双血
的瞳眸看着黑发的天使慢慢闭上
,接着靠在他怀中,将全
的重量
付与他。
我收回之前的话。他心想。
“看!我的
园招来了什么?一只偷腥的蝴蝶?一弯小憩的月亮?”低沉优雅的腔调,得天独厚的嗓音如同大提琴一般起伏,那位白发的伯爵站在暗
,向他走来。
明烛以为自己并不起
,直到他坐在一群恭敬行礼者中,与那位伯爵对视,银发红
的伯爵
中带
一
笑意,开合的嘴仿佛最温柔隐秘的亲吻。
于是他向飞蛾一般臣服在了他的足下,像是最卑微的信徒,渴求神明的垂怜。
“夜安,诸位。”宴会的伴奏在这一刻达到
,低沉磁
的嗓音带着独特的典雅,所有人举杯,对着那位暗夜的君主行礼,他们说:“夜安,伯爵大人。”
“都不是,伯爵先生。”明烛坐在
园的秋千上,月光混杂着浅黄
的夜灯,他的黑发隐匿在夜
之中,只是在西奥多看来,那双漆黑的瞳孔是黑暗之中唯一的光。
你看你啊,
贵的血族第三代亲王,西奥多·凡·卓,被授予血蔷薇称号的伯爵大人,你在
什么呢?