繁体
我也想躺下来休息,但是保罗拽着我,
生生将我拖
了仓库。仓库门
横七竖八躺着很多人,我们必须十分小心才不会踩到他们的
,没人知
哪个活着,哪个又死了。
再见了,亲
的卡尔。最然你没有和我
别,但我听到你说
我,我亦如此。我要离开这里,替所有人活下去,请保佑我。
的路离开这里。
其他人将我围起来,我坐到了地上。左
酸痛,我只能用手
压缓解。环顾四周,所有人都像枯树一样站在雪地里,
神迷茫又疲惫,虽然英军战俘待遇比我们好,但并不能说明他们
状况还像刚来时那样
健。
保罗带着我走到了仓库里面,地上还有废草料,我躺了上去。保罗
挨着我。
开始的速度很慢,我勉
可以跟上,后来到了乡间小路,队伍行
越来越快,几乎是奔跑了。我尽量不去用右
,左
承受了
的重量,十分
稽地和大家一起奔跑着,但是没有人笑话我的姿势,所有人自顾不暇,只是一个劲儿往前走。
“卡尔他……”这个名字已经不能再从我的嘴里轻易地说
来了,它像一把刀带着血从我的心
大概站了两个小时,阿尔布莱希特终于开始指挥我们前
。他
上也落满了雪,这个
力旺盛的小伙
,在大雪里站得笔直。
我的右
沉重极了,这时才
觉它重新回归我的
。我拖着它艰难地走着,
边的保罗一把架起我的胳膊,拉着我前
。
这次漫长的煎熬一直持续到晚上。我又冷又饿,神智也有些模糊,只能凭着
觉跟在别人
后跑跑停停。天黑下来的时候,我们终于看到了一座废弃的仓库。在党卫军看守下令所有人可以休息的后,有人直接倒在了仓库门前的雪地上。
此时雪已经积了三英尺厚,每走一步都异常艰难,而那些疲惫的人,
瘦的
已经全
没
雪地中了,如果不是还在起伏的
膛,看上去和死人没有区别。
“你可以靠在我
上。”保罗小声说。
这时阿尔布莱希特走过来,看了我一
,又看了看前面的队伍和后面的看守,对我说:“坐一会儿吧。”
☆、
敦病人(22)
大概在雪地里坐了半个小时,我们又开始前
了。
我把面包
到
袋里,我现在还不是很饿,求生的
要留到最后的极限。我望了望前面,黑压压的一片,在我们前面还有几十个营要撤离,我们不知要在这样的雪地里站多久。而我的
,已经有些麻木了,我
觉不到疼,它从我
上消失了。
我必须活下去,作为铭记卡尔的人,作为代替舒尔茨、卢卡什还有米哈伊尔活下去,为他们见证的人。那一刻,我的生命似乎被重新充满了,他们在我心里永远是活着的模样,年轻的脸庞,仿佛一张永不褪
的照片珍藏在我记忆的相册里。
不知走了几个小时,我们得到允许可以在路边休息,但是不能坐下。保罗站得很直,而我已经快站不住了。
大门就在
前了。直到我将所有铁门都甩在
后,我才
到了重生。但前面的路依旧一望无际。
雪下得更大了。鹅
一样的雪
扑簌簌地落到脸上,很多人眯起
,缩着脖
等待最后的
名。叫到编号的人得到比平时更多的黑面包,这就是我们撤离时所有的
。