繁体
贝利亚微笑着面对她召集来的贵客们,将她的手臂放在两位少年瘦弱的肩膀上,说
:“先生们,女士们,这就是我们今晚的主角。”
表演结束了。
菲尔和菲诺向大厅四周一一行礼后,拿起他们的衣服,离开了舞台。
贝利亚夫人从容不迫地保持着原来的姿势,虽然她的手指已不知不觉地
陷
了菲诺的
中:“他们是最
的。”
“如果他们折断了一
骨
,那损失可就大了。他们简直太脆弱了。”贝利亚不无
怜地低
看着兄弟俩,“他们几乎已经忘记无忧无虑地走路是什么
觉了。”
菲诺与弟弟相视而笑。尽
失去了艾
,尽
贝利亚夫人对他们极尽摧残,他还是笑了。来自观众的赞叹给他带来的愉悦,像
风一样沐浴全
。
雷鸣般的掌声响起,灯光复又亮起。
另一边,贝利亚将兄弟俩搂的
的,在他们耳边悄声说
:“你们表演得太
了。”
“你用了多长时间训练他们?”
她用一
手指
在菲尔手臂上钻
的乐孔,“每个音符的产生并不仅仅靠手指
在琴键上,还取决于他们在对方
上
键的技巧,甚至于手臂是伸直还是弯曲都会产生影响。我们先是限制了他们的荷尔蒙
平,这样他们就不会再长大,然后我们开始为他们设计乐
,与此同时,演奏和舞蹈都需要大量的练习。”
维尔农-索迪的目光在菲诺和菲尔的
上转来转去:“你超越了自己,让他们青
于蓝而胜于蓝。”
第8章第八章
菲尔先站立起来,双
微抿,带着满意的微笑,然后帮扶着菲诺站起来。看见了吗?他的
睛似乎在说,我们将成为明星。
他们周围没有人移动,兄弟俩保持着最后的亮相姿势。菲诺在弟弟的
肤上
着咸咸的汗
,直到灯光暗了下来。
掌声再次响起,这是对兄弟俩的
表演表示赞赏的最后一次掌声,然后客人们成扇形散开,互相
谈起来。直到这时他们来发觉,少年的
彩表演已经令他们全
的
肤燥
发红。
贝利亚对他们微笑作答,不过也只是
样
罢了。然后她与宾客们一起鼓掌,双胞胎的优雅礼节再一次赢得了客人们的掌声。
对他的赞誉,贝利亚只微微侧了下脑袋,他们是她的私有财产。她
住菲诺肩
的手有些
张,像是生怕他被人夺走似的,但是她的声音仍然镇定自若,很好地掩饰了她的这
心情。
终于,菲诺和菲尔
疲力竭地
倒在台上,满
汗
。音乐声戛然而止,归于沉寂。
选择了这个节目。
“真是不同寻常的移植手术。”
兄弟俩向贝利亚夫人屈膝行礼,这也是事先训练好的——为他们的庇护人,将他们创造
来的女神致礼答谢。
兄弟俩刚草草
上半透明的直筒衣装,警卫队长珀瑞瑟斯赫然
现在他们面前,领着兄弟俩去见他们的庇护人。
贝利亚颔首称是:“的确很复杂。”
当他们穿过长长的过
,来到贝利亚夫人面前的时候,掌声仍然经久不息。最后在贝利亚的挥手致意下,掌声骤止,代之以肃然起敬的静默。
“所有
丽的东西都是脆弱易碎的。”索迪碰了碰菲诺的脸颊,菲诺
迫自己不要往后退缩,“将他们创造
来,过程一定极其复杂。”