繁体
你没有这个权力,领事想这么抗议,但就像以往
“这也许不是个好主意,他毕竟是苏联使馆雇员,这会引起——”
“不知
,活跃的新陈代谢,我猜。”
普利斯科特又不说话了,专心致志地
着烟。领事思忖着自己为什么坐在这里,为什么还不能回斯特拉斯堡。每次他踏
大使馆分
的临时寓所,总会有假殷勤的“助理”用
理由请他回去,假如领事
持外
,那么“助理”会很乐意全程陪同。领事不能确定这群小豺狗听的是谁的指令,中情局还是大使馆的,恐怕没什么区别。
“是什么导致了这个习惯?”
“你已经猜到了,传
枪声的自然是麦卡
先生的客房,我接着得问合理的问题,不是吗,‘克里斯滕在哪里’,‘见鬼的海因斯在哪里’,还有最重要的,‘他妈的钥匙在哪里’,完全合理的问题,不是吗?‘我不知
,长官’,我的探员们翻来覆去只会说这一句话,‘我不知
,长官’,我还不如养一笼鹦鹉。”他又
了一支烟,站起来,开始在房间里踱步,领事的视线
跟着他,就像人们本能地盯
一条
镜蛇那样,“‘我给你们想了一个新办法’,我告诉他们,‘既然你们自己嗅不
猎
,那就跟在克格

后面跑,从今天开始,盯着索科洛夫,七天二十四小时,电话记录,照片记录,一整
程,直到他把你们引到海因斯和克里斯滕那里’。”
利斯科特
戏剧
。办公室没有窗
,通风
嗡嗡作响,空气闻起来像陈旧的
尼拉纸文件袋。桌
上摆了四
电话,传言说其中一
直通兰利,领事想知
是哪一
。他在座位里挪动了一下,掏
皱
的手帕
了
额
。
不,领事温顺地回答,他不能想象。
“然后我们让索科洛夫消失,把我们的男孩带回来。”
“这不是你该担心的
分,萨姆,我们有不下五十
方法把谋杀布置成意外,相信我,这是我们的众多特长之一。”他忽然靠近了领事,后者下意识地后仰,试图拉开距离,“要是你一开始就把这件事
给大人们
理,你今天就能舒舒服服地待在斯特拉斯堡,消磨你平庸的外
生涯。我之所以把这一切告诉你,是因为你在这件事结束之前都不能离开
黎,我会盯
你的。”
“不舒服吗,萨姆?”
“压力,”普利斯科特用拿着烟的手
了一下桌
,像是要把这个单词钉到上面,“外
官和赌徒的区别只在于赌注,你们要价更
,而且要靠无线电来告诉你
盘转
了什么颜
和数字。”
“不是。”
“鞭
”摁熄了烟
。“土耳其那边有些有趣的消息,萨姆,一家藏污纳垢的小旅馆发生了没有受害者的枪击案,你得注意,在这
旅馆里,枪击不是最令人震惊的,没有尸
这个事实才是。一般而言我们不会留意到这
小争执,但鉴于我们正在‘打猎’,当地联络
还是派人盘问了门房,你能想象他们发现了什么吗?”
“他们接待过一位麦卡
先生,还有他年轻的侄
。”
领事又想用手帕
脸,但这次他忍住了。
“这我可不太确定,米切尔。”
“你一直。”区域调度员
了一个
拭额
的动作。
“只是个习惯动作。”
领事
了
嘴
,它们在经过过滤的
燥空气中皲裂,“然后?”