繁体
果然,八只猫
鹰盘旋而下,正好落在他的面前,把他的熏
碰落到地板上。这时,包裹下有个小小的灰
东西
跃着忽隐忽现。
【亲
的哈利:
连纳西莎都说,我的
其实并没有多么糟糕。所以,你放心。
“什么?”罗恩和赫
兴奋的凑过来,一左一右的看了起来。
希望这把扫帚合你的心意。
这是一只很小很小的猫
鹰,小得可以被他们握在手掌里。
我听说你是格兰芬多有史以来最年轻的找球手,所以我买了一把
得上你的扫帚送给你,就当
你迟到的十三岁生日礼
。
我现在住在
尔福庄园里。你可能不信,这是我第一次踏
尔福庄园,虽然纳西莎的确是我的堂
。
好在,多比很能
。而克利切,它
于对纳西莎的尊敬,也变得很能
。我想它们很快就会把老宅打扫
净的。
罗恩一把抓住了激动的小猫
鹰,好像是抓住了一个蓬蓬松松的金
飞贼。
哈利拆开了信,“是小天狼星写的!”他快活的说。
但其实,他不知
,我过去两三个月一直在吃神

和蓝鳍金枪鱼。
——希望佩妮会允许我这么叫她。
我有注意到你在对角巷特别关注魁地奇
品店橱窗里的那把火弩.箭。
它叼着一封对它来说太大的信,重心有些不稳,因此在空中不断翻着跟
。它将信扔到哈利的碟
旁,然后便激动得像一个燃着的焰
,在格兰芬多的餐桌上嗖嗖地飞来窜去,显然对于完成了任务十分得意。
但其实纳西莎不知
,你没有说过要和我一起住布莱克老宅。我想,比起我这个不称职的教父,你一定更愿意和你的姨妈一家生活在一起吧?但也还好,佩妮一家也住
敦,距离并不太远。
——在写这封信前,纳西莎刚陪我去了一次,她说在布莱克老宅打扫完毕前,她是不会允许我带着你住
去的。
你的朋友德拉科,哦,他似乎也是我的外甥?他写信给了他的妈妈,他好像对我有什么误会,他让纳西莎给我好好调理调理
,说是难以忍受这世上居然有人会天天逮野耗
吃。
哈利仰
看着这个细长的包裹,心里隐隐有些期待。
但那里已经空了十几年,变得不再适宜居住。你的家养小
灵多比已经住到那边
行打扫了。那里还有一个不像多比那么讨人喜
的疯癫小
灵,叫克利切,我希望多比和它的相
不要太过糟糕。
纳西莎的卑劣
死徒丈夫
尔福(用墨
划掉了,但哈利辨认了
来)亲
的卢修斯跟我说,你很喜
尔福庄园的古堡。我的布莱克老宅在
敦的格里莫广场12号,它是一座不逊于
尔福古堡的豪宅,距离国王十字车站只有20分钟的步行路程,我想,你会喜
。
罗恩将包裹稍稍抬起一
,一个长着羽
的灰
小网球一样的东西猛地撞到他的脑袋上。他们这才注意到,还有着第九只猫
鹰。
耳猫
鹰驮着细长的包裹飞
了霍格沃茨大礼堂,每个人的注意都被它们
引住了。
纳西莎对我很好,他的丈夫也是,难以置信你居然和他们是朋友。我不是在说他们的坏话,当然也不是在说你的。我只是很惊讶。
难以相信我在给你写信,我从未奢望过有这么一天。
那么你